Введение диссертации год, автореферат по филологии, Погосова, Кристина Олеговна Предметом настоящего диссертационного исследования являются эмоциональные концептосферы русской и английской лингвокультур. Актуальность данного исследования объясняется необходимостью углубленного изучения способов концептуализации эмоций в русской и английской языковых картинах мира в рамках когнитивной лингвистики. Степанов на стыке нескольких формирующих пластов культуры, сознания и языка. В работе ставится проблема изучения особенностей межкультурных различий, находящих своё отражение в сознании и языке. Взаимосвязь культуры, эмоциональной концептосферы и языка проявляется в базовых значениях понятиях каждой лингвистической культуры. Являясь неотъемлемым компонентом духовной культуры, эмоции, при всей своей универсальности, проявляют в разных языках определенную специфику вербализации, обусловленную присущей говорящим субъективностью интерпретации окружающей действительности, что представляет несомненный интерес для лингвистики. Психолингвистическая и лингвистическая интерпретация данных, представленных в языке, позволяет рассматривать последние как репрезентацию особых знаний, стоящих за фактами естественного языка, как репрезентацию конструктов концептуального сознания. Существующий в коллективном сознании любого этноса национальный миропорядок немыслим без разветвленной системы оценок всего сущего, без отраженных в языке ценностных ориентиров. Именно оценивание на эмоциональном и ценностном уровнях завершает процесс отражения обыденным человеческим сознанием мира, окончательно превращая его из объективного в мир отраженный. Данный подход позволяет определить лингвокультурологическую и психолингвистическую специфику эмоциональных концептов и особенности их функциональных репрезентаций в разных языковых сообществах.

Заказ дипломной работы - экономия времени и нервов

После уточнения всех моментов специалист приступит к написанию работы. Опираясь на опыт студентов, рекомендуем делать диплом на заказ заранее. Это позволит хорошо ознакомиться с темой и представить текст научному руководителю до самой защиты.

семантического поля страха в произведении Стивена Кинга."Цикл оборотня". смыслу лексем) и «концептуальным полем», и поэтому путает смысл и.

Русскоязычные интернет-тексты суицидальной тематики: Всеобщая доступность Интернета сделала его дополнительным источником информирования, отсутствие цензуры в плане тематических ограничений сделала его источником опасного воздействия. Факт ситуативного копирования, подражательного поведения, вследствие обострённо пережитого катарсиса не нов. Тогда по Германии прокатилась волна самоубийств молодых людей.

Филипс в гг. Кроме того, резко увеличивается число дорожно-транспортных происшествий и количество погибших в них людей.

С появлением новых работ по лингвокультурологии и в связи с увеличивающимся интересом к исследованию взаимодействия языка и культуры на протяжении века, и особенно в настоящее время, возникла необходимость уточнить ее объект и роль в парадигме современной науки. Лингвокультурология является базой межкультурного общения людей, что приобретает все большую важность в современном мире.

Лингвокультурология представляет собой различные направления и школы, поэтому необходимо взглянуть на лингвокультурологию в более широком контексте.

Введение 2 Глава 1. Теоретические аспекты концептуального семантического поля страха через пословичный концепт 4 Лингвокультурологические.

Смотреть полностью 13 В представлении когнитивистов, концепт имеет различную структуру и проходит несколько этапов развития прежде, чем предстать в виде концептуальной системы Кубрякова , Бабушкин , Стернин Сначала зарождаются некие первичные или исходные концепты, которые в дальнейшем поддаются различного рода уточнениям и модификациям. Бабушкина, возможна классификация концептов на семантико-структурном основании.

В этом случае различают: Отметим, что мы не разделяем данную точку зрения, поскольку считаем, что концепт имеет собственное имя и объективируется на различных языковых уровнях в виде словосочетаний, предложений. На наш взгляд, концепты - это скорее посредники между словами и экстралингвистической действительностью, и потому значения слов не могут быть сведены к образующим их концептам.

Вежбицкая дает несколько определений концепта. В первом - она описывает концепт как объект идеального мира, имеющий имя, определяющийся посредством набора семантических примитивов, отражающий специфические культурно-обусловленные представления человека о действительности [ Более позднее определение, данное А. В понимании концепта как культурно значимого и культуроспецифического образования нам импонирует замечание В. Рассуждая о структуре концепта, Ю.

Степанов выделяет в ней три основных уровня: Первый слой представляет интерес преимущественно для специалистов конкретных наук, поскольку этимологический признак который составляет основу этого слоя является наименее актуальным, наименее известным для обычного представителя культуры.

Концепты эмоций в английской и русской языковых картинах мира

Во всех известных языковых системах имеются обозначения эмоций и за каждым из них стоят существующие в данном социуме представления о характере эмоции, ее месте в ряду других эмоций, о причинах, ее вызывающих, и т. В этой связи можно сказать, что обозначения эмоций обеспечивают как норму культуры речевого общения в данной языковой общности, так и различные отклонения от нее в групповых субкультурах.

Для этих целей в лексиконе любого языкового сообщества имеется стартовый набор синонимичных обозначений эмоций для описания той или иной эмоции. Актуальность данного исследования объясняется необходимостью углубленного изучения способов концептуализации эмоций в русской и английской языковых картинах мира в рамках когнитивной лингвистики. В работе ставится проблема изучения особенностей межкультурных различий, находящих своё отражение в сознании и языке.

Долгова, И. А. Концептуальное поле «терпение» в английской и русской с. Зайкина, С. В. Страх / С. В. Зайкина // Антология концептов; под ред .

Харьковская Последние десятилетия характеризуются усилением и расширением семантического аспекта в описании языковых единиц. Семантическую интерпретацию получают единицы различных уровней: Страх считается одним из ключевых концептов культуры, поскольку он является базовой единицей картины мира, обусловленной культурой. Данный концепт обладает экзистенциальной значимостью как для отдельной языковой личности, так и для лингвокультурного сообщества в целом.

Кроме того, страх является одним из основных эмоциональных концептов, а именно иерархически организованным, когнитивным, вербально оформленным, этнокультурно обусловленным образованием, которое функционально замещает человеку в процессе рефлексии и коммуникации множество однопорядковых элементов мира. С точки зрения дискурса как среды их языкового существования, концепты можно рассматривать в виде фреймов, сценариев, ментальных схем, когниотипов, то есть различных моделей репрезентации общения в сознании.

Каталог статей

Ученый секретарь диссертационного совета д. Цель настоящего диссертационного исследования — разработать методику анализа сентенционального поля и изучить структуру сентенционального поля страха в немецком, английском и русском языках. Окружающий мир стимулирует сознание человека активно отражать объекты действительности, вызывая те или иные переживания или эмоциональные реакции.

Когнитивная организация и прагматическая реализация концепта FEAR тема .. Эмотивные компоненты, конституирующие концептуальное поле Fear.

Стимулы, производные от природных: Культурные стимулы, которые при ближайшем рассмотрении оказываются связанными и с природными детерминантами, замаскированными различными формами неправильного истолкования, рационализацией, проекцией, например: Второй класс детерминант страха у Изарда — это влечения и потребности. Их роль состоит в сохранении гомеостаза. При проявлении боли страх может либо усиливать ее, либо побуждать субъекта к действиям, связанным с избавлением от нее.

Третий класс детерминант страха у Изарда — эмоции. Они являются активаторами страха, кроме того, страх всегда эмоционально окрашен. Переживание страха всегда ведет к конфликту между желанием исследовать и желанием спастись.

Концепт «» («Страх») в английской поэзии времен первой мировой войны

Определяя место страха в системе человеческих эмоций, мы придерживаемся понимания эмоции как психического процесса, отражающего отношение человека к самому себе и окружающему миру, характеризующегося мимическими, психосоматическими, поведенческими изменениями и находящего отражение в языке. Эмоция страха не всегда играет отрицательную роль в жизни человека. Среди функций, выполняемых страхом, в первую очередь, выделяют адаптивную или социальную Изард Суть данной функции заключается в том, что страх мобилизует силы человека для активной деятельности, помогает предупреждать возможные ошибки и уменьшает риск стать жертвой обстоятельств, защищает, поскольку является очень сильной мотивацией для поиска безопасной среды обитания, позволяет человеку моделировать свое будущее поведение.

При классификации страха по критерию продолжительности различают страх как кратковременное состояние, именуемое испугом, и как устойчивую черту характера, которая известна как боязнь или трусость. Страх может использоваться как средство манипуляции человеком, а также испытываться непосредственно в ситуации опасности или быть отложенным во времени, так как вытесняется или подавляется другой, более сильной эмоцией например, гневом, яростью.

Концептуальное поле “SUCCESSFUL WOMAN” в женских журналах . adaptable), «perseverance/упорство» (perseverance), «fear/страх» (to have fear.

К характеристике семантических полей базовых эмоций лезгинского и английского языков Рецензирована Аннотация: В статье рассматриваются семантические поля основных, на наш взгляд, эмоций в лезгинском и английском языках: В результате сопоставления лезгинской и английской эмоциональных концептосфер, мы констатируем, что лезгинский язык предлагает меньшую дифференциацию эмоциональных концептов.

Английское языковое сознание склонно к большей детализации или категоризации эмоциональной картины мира и, как следствие, номинации различных оттенков эмоций. Язык, концепт, эмоции, поле, доминанта, лезгинский, английский. : , . , , . , , , , , , .

852 Hz - LET GO of Fear, Overthinking & Worries

Posted on / 0 / Categories Без рубрики

Post Author:

Жизнь вне страха не просто возможна, а абсолютно доступна! Узнай как можно стать бесстрашным, кликни тут!